Evénement

 

Fête du Nouvel an chinois – Année du Coq – Spectacle

Cet événement a lieu le 29/01/2017 à 14h00


Le chant du coq annonce le début du nouvel An chinois à Strasbourg

A l’occasion de la Fête du Printemps, l’Institut Confucius d’Alsace, en partenariat avec le Collège international de l’Esplanade, a organisé le 29 janvier un spectacle convivial, représenté essentiellement par des apprenants de chinois de l’Institut, ainsi que des élèves du Collège.

A l’événement ont été présents les invités : M. Roland MAHR, président du Collège international de l’Esplanade ; M. LIU Qi, consul du Consulat de Chine à Strasbourg ; M. Michel CHERAY, président de l’Institut Confucius d’Alsace ; Mme Gaby Wurtz, adjointe au maire de Hœnheim ; M. DONG Jiaqi, président d’honneur de l’Association des Chinois d’Alsace ; M. YUAN Ye, président de l’Union des Chercheurs et des Etudiants chinois de Strasbourg, et M. ZHONG Jie, président de l’Association France-Chine-Alsace.
Madame ZHAO Zonghong, directrice de l’Institut Confucius d’Alsace, a inauguré le spectacle par une allocution de vœux.

Pendant deux heures de spectacle, les grands et les petits intervenants ont interprété une dizaine de numéros traditionnels chinois : danse de la minorité Taï, « Taichi Eventail », chants « Fleurs de jasmin » « Amis », duo violon violoncelle « Liang Zhu », opéra Huangmei, Kungfu, etc. Ils ont été chaleureusement applaudis par un public franco-chinois fasciné.

雄鸡唱响斯特拉斯堡的中国年

          鸡年正月初二,阿尔萨斯孔子学院携斯堡国际中学(Collège international de l’Esplanade)组织了一场精彩纷呈的春节晚会。参与者年龄从5岁到75岁,包括来自孔子学院所有班级的80余名学员及若干该中学的学生。晚会现场座无虚席。

         斯堡国际中学校长马和先生(Roland MAHR)、中国驻斯特拉斯堡领事馆刘奇领事、阿尔萨斯孔子学院理事长米歇尔·谢莱先生(Michel CHERAY)、欧内姆市副市长伍兹女士(Gaby WURTZ)、阿尔萨斯华人联合会名誉主席董家岐先生、斯堡学者学生联合会主席袁野先生、阿尔萨斯法中友好协会会长钟杰先生等嘉宾出席了活动。阿尔萨斯孔子学院院长赵宗红代表孔子学院向到场来宾致以热烈的新年贺词。

         演出节目丰富多彩,创意新颖,包括:老年秧歌《开门红》、儿童舞蹈《太极扇》、小合唱《朋友》及《茉莉花》、傣族舞、黄梅戏《夫妻双双把家还》、中法家庭演绎歌曲《吉祥三宝》、提琴二重奏《梁祝》合奏、中华武术等十几个节目,为观众带来了一场视听盛宴。热烈的掌声此起彼伏。

         200余名观众观看了当日的演出活动。演出在温馨而欢快的气氛中圆满落幕。