Evénement

 

Salon franco-chinois 2ème trimestre: Art du Fengshui

Cet événement a lieu le 22/01/2015 à 18h30


A 18h30 du 22 janvier 2015, l’Institut a organisé une première séance du Salon franco-chinois 2ème trimestre. Ce Salon porte sur le sujet « Art du Fengshui », la salle multimédia de l’Institut a été une fois de plus remplie de fidèles dont certains venus de très loin et de nouveaux amis, notamment des étudiants de l’Université de Strasbourg.

L’intervenant est M. Bian, vice-président de l’Association des Chinois en Alsace et enseignant de chinois dans plusieurs établissements supérieurs alsaciens. Il a commencé par expliquer les théories de base liées au Fengshui, pour introduire les trigrammes et les hexagrammes issus des mutations, qui eux, relèvent de la théorie « Yin » et « Yang ». Ensuite, il a parlé des deux grandes écoles du Fengshui (Kanyu comme nom d’origine), l’une repose sur l’observation de l’environnement, tandis que l’autre se base sur les calculs mathématiques. Avec des exemples concrets et des images, il a montré le Fengshui dans la nature et celui pour les constructions ainsi que l’intérieur d’une maison ou d’un appartement.

Le Fengshui est une science très complexe qui nécessite beaucoup de temps pour l’étudier. M. Bian, durant 1 heure, a réussi à nous faire comprendre une vision philosophique des Chinois : rien n’est bon ou mauvais dans l’absolu, c’est toujours bon ou mauvais par rapport à quelque chose. Le Fengshui se situe entre la science et l’art de vivre : comment trouver de l’énergie dans la nature pour qu’elle nous soit bénéfique !

法中沙龙第二季第一期:中国风水

 

2015年1月22日下午6点30分,阿尔萨斯孔子学院在多媒体教室成功举行了第六次中法文化沙龙活动。这次活动以中国的风水文化为主题,除了孔院的汉语学员外,还吸引到了不少中国留学生和斯堡高校的法国学生参与。

本次活动的主讲嘉宾是阿尔萨斯华人联谊会的副会长边杉树先生。边先生从风水的基础理论和基本概念讲起,首先讲解了先天八卦和后天八卦,然后结合图片为大家展示了自然风水和房屋风水学说,最后介绍了室内风水学——房屋内部格局布置的学问。边先生还结合五行学说为大家介绍了中国人对姓名和气运的传统看法,赵宗红院长也通过实例为大家解释了中国传统文化中生辰八字、四柱命盘的意义,以及风水与姓名的关系。边先生最后指出,中国的风水文化很大程度上反映的是中国人对精致生活的追求,以及对美好未来的向往。

在随后小组交流讨论环节,参与者们踊跃发言,各抒己见,活动在友好的学术气氛中划上了完美的句号。