Cet événement a lieu
le 18/05/2017 à 18h30
“中国幽默”讲座
5月18日,阿尔萨斯孔子学院邀请了法国汉语语言学和汉语教育学学家、前法国教育部汉语总督学白乐桑先生来到斯特拉斯堡进行了主题为“中国幽默”的讲座。
白乐桑先生首先分别举了几个中西方幽默语言的例子,然后揭示了幽默之下的深层的文化历史背景。随后,白先生又进一步阐述了中国的“迂回”文化,声东击西、拔苗助长等典故都体现这种文化,以及汉语独特的歇后语,当下网络流行的表情包等,都成为了中国幽默的特别的元素。
此次是白乐桑教授第一次在欧洲做有关幽默的讲座,从独特的角度阐述了语言下的文化差异,引人入胜,受到了听众们的热烈欢迎。
L’humour chinois et ses racines culturelles
Le 18 mai, l’Institut Confucius a invité M. Bellassen, linguiste et pédagogue sur la langue chinoise, inspecteur général honoraire de chinois au ministère français de l’Education nationale, à donner une conférence au sujet de l’humour chinois et ses racines culturelles .
M. Bellassen a tout d’abord montré quelques exemples de l’humour occidental et de l’humour chinois et a expliqué les racines liées à l’histoire et à la culture de l’humour. Ensuite, il a donné plus de précisions sur la culture de l’indirect chinoise : les expressions comme faire du bruit à l’est pour attaquer à l’ouest , tirer sur des pousses pour les aider à grandir reflètent l’aspect marquant de l’humour chinois. Il a également évoqué l’idiotisme chinois Xiehouyu (expressions à sous-entendu), les émoticônes, cyberlanguage populaire dans le moment, tous relevant des éléments spéciaux dans l’humour chinois.
Il s’agit de la 1ère conférence que M. Bellassen a donné sur le thème humour en Europe. Il nous a montré les différences culturelles derrière la langue sous un angle spécial. L’orateur a été chaleureusement applaudi par l’ensemble de l’auditoire.